Бюро переводов Мартин 8-800-777-01-27
Moscow
+7 (495) 988-91-96
  • St. Petersburg
    +7 (812) 385-77-58
English
  • Русский
  • Deutsche

Interpretation

Proceed with payment:

The most popular interpretations are those into English, German, French, Italian and Spanish.

Compared to written translation, interpretation involves extra difficulties. The first one is the impossibility of repeating segments of the original text for the interpreter and the inability to correct or compare the ready interpreted and delivered text.

Interpretation may be classified as follows:

  • Bilateral or unilateral interpretation (performed only from one language into another);
  • Simultaneous or consecutive interpretation.

Simultaneous interpretation is a relatively recent invention, which was first used during the Nuremberg trials in the past century, when the Tribunal of the representatives of the USA, USSR, France and Britain tried German Nazi, and the speeches of the trial participants were simultaneously interpreted into the languages of these countries.

Consecutive interpretation appeared very long ago. It is the most common and popular type of services. It is suitable for negotiating a tete-a-tete, or for small conferences. Its advantage is that you do not need expensive equipment (special booths and headphones); the disadvantage is that the speaker has to make pauses in his speech to let the interpreter to interpret a fragment of the speech. The consecutive interpretation may be both unilateral and bilateral.

A bilateral translation calls for the ability to quickly switch from one language to another, as well as for the impeccable proficiency in both languages. It is common for a business meeting, that each party invites its own interpreter to minimize the risk of misunderstanding or of double interpretations.

The interpretation may also be classified by its type. For example, technical interpretation in practice is much more complicated than basic one, so it can be performed only by a highly skilled specialist. Every industry has its own specifics, and the interpreter must not only speak the language, but also be familiar with the specific terms. For example, it is quite often at scientific conferences, that technical interpreters are provided with a list of terms with the required translation to avoid incorrect interpretations.

Martin Translation Services provides the services of skilled consecutive and simultaneous interpreters for negotiations and business trips, both in Russia and abroad, and ensures that the orders are fulfilled at the highest quality level.

Remove language boundaries in dealing with foreign partners - call Martin Translation Services!


FREE: Calculation of your order within 10 minutes
Our clients
Kunden Kunden Kunden Kunden
Reference letters...
Certification


Martin Translation Services is certified under ISO 9001, the international standard of the quality of services.

More...
Loading
© Translation Agency "Martin" 2005 - 2011
Moscow, str. 2-nd Tverskaya-Yamskaya, 18, office 601. Phone: +7 (495) 988-91-96, 8-800-777-012-7 (excluding weekends)
Fill the form
Contact person
Phone
E-Mail
Comment